You are not logged-in. Login now to submit a quote »

ENG-JPN long term translators needed

Posted: Sep 11, 2017 13:53 GMT   (GMT: Sep 11, 2017 13:53)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to Japanese

Job description:

Translation and localization agency AD VERBUM Ltd is currently looking for linguists in English to Japanese language pair to cover projects into IT, technical, medical and other fields.

If you are willing to apply for the long-term collaboration on the mentioned projects, please send your e-mail to our vendor manager Inga Klava at [HIDDEN] with following e-mail contents:

1. Your specific experience with translation/editing;
2. Your rates per word (translation) and per hour (editing and proofreading).
3. Your CV.

NOTE: all applicants will be required to do a test translation (~250 words) prior starting the collaboration.

Poster country: Latvia

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: IT (Information Technology)
Quoting deadline: Oct 9, 2017 14:00 GMT
Delivery deadline: Oct 9, 2017 15:00 GMT
Additional requirements:
Experience: 5+ years translation experience will be considered as a privilege.

About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search