You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Seeking English > Greek (Cyprus) Translator/Editor

Posted: Sep 11, 2017 13:54 GMT   (GMT: Sep 11, 2017 13:54)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, Transcription


Languages: English to Greek

Job description:

Hello,

We are currently seeking an experienced English > Greek (Cyprus) translator to join our freelance translation team and work with us on current projects.

Corporate Translations is a preferred and leading provider of translations to the world’s top pharmaceutical, biotech, and medical device companies. Our success and continual growth is directly related to our ability to recruit the highest quality translation experts available and foster prosperous relationships with each of them.

If you are interested in joining our freelance translation team and would like to work with us on current projects please complete our online application located here:

[HIDDEN]

We look forward to the possibility of working with you.

Best,

Megan

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
info Medical
info Preferred specific fields: Medical: Cardiology, Medical: Pharmaceuticals, Medical: Instruments, Medical (general)
info Preferred native language: Greek
Subject field: Medical (general)
info Preferred software: SDL TRADOS
info Required quoter location: Cyprus
Quoting deadline: Oct 27, 2017 04:00 GMT
Delivery deadline: Oct 31, 2017 04:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search