You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Trados 5K General Translation

Posted: Sep 12, 2017 11:56 GMT   (GMT: Sep 12, 2017 11:56)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: Italian to Portuguese, Portuguese to English, Portuguese to Spanish

Language variant: IT, PTBR, PT, EN, ES

Job description:

Only NATIVE Freelancers with proven experience should apply.

Languages variants:


Italian (IT) > Brazilian Portuguese (PTBR)
Portuguese (PT) > English (EN)
Portuguese (PT) > Spanish (ES)



*Contacts by emails, messages, skype invites, web will not be considered*

Payment in USD by Paypal in 30 days.

Please note that this is an availability request only at this stage,
and is not a request to start working. The job has not been assigned until we send a job brief via e-mail, with a written confirmation to proceed.

Poster country: Brazil

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Technical
Quoting deadline: Sep 20, 2017 03:00 GMT
Delivery deadline: Sep 29, 2017 03:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Quotes received: 39
Portuguese to Spanish:14
Portuguese to English:18
Italian to Portuguese:7

Quotes submitted via ProZ.com Mobile: 2



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search