We have several projects DE>EN with specialization in technical patents and we are currently looking for more collaborators in this pair due to the high amount of work receiving these days.
We don't have deadlines yet as there are potential projects but as soon the projects are confirmed we would provide that information.
If you are available for this job, please send your updated CV and your rates for translation and proofreading at [HIDDEN] Please, reply only if you have experience translating technical patents.
Thank you for your time and I look forward to hearing from you!
Poster country: Spain
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Subject field: Patents Quoting deadline: Nov 14, 2017 23:00 GMT Delivery deadline: Dec 31, 2017 23:00 GMT Additional requirements: At least 2 years of professional experience if graduated in translation and interpreting. Or 5 year of professional experience in translation & interpreting.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.