Job closed
This job was closed at Oct 5, 2017 22:15 GMT.

Linguistic Validation Consultant – Norwegian

Posted: Sep 13, 2017 15:06 GMT   (GMT: Sep 13, 2017 15:06)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to Norwegian

Job description:

Good afternoon,

My name is Veronique Frère, I work for Mapi Language Services, an international company located in Lyon, France, with a special interest in advancing the worldwide use of patient-reported and clinical assessments for appropriate cross-cultural use and interpretation. Our main activities consist in the linguistic validation of Patient Reported Outcome (PRO) instruments (medical questionnaires).

The aim of the linguistic validation is to produce a translated version in a foreign language which is conceptually equivalent to the original English version, as well as clear and easy to understand. The translated instrument should be understood by most respondents in a selected population and should maintain a reading and comprehension level that will be accessible by most respondents, even of a low education level.
Mapi has been working on linguistic validations of PRO instruments and in particular Health-Related Quality of Life (HRQoL) for many years, and has developed a standardized, internationally-recognized translation procedure which allows for the production of translations which are conceptually equivalent to the original. All translations are carried out in the target country, to ensure the use of everyday language in the translations. After many years of proven experience in multinational projects, collaborating with more than 600 consultants throughout the world, we have developed a unique, well-established expertise in the field.

I am currently looking for a translator (native speaker of Norwagian, born and currently living in Norway) who would be interested in collaborating with us as a local project manager for linguistic validation projects.
This collaboration is a punctual project-based activity, and would consist in coordinating linguistic validation projects in Norway. Projects would also include recruiting and interviewing a small sample of native speakers to make sure the translation is clear and easy to understand (linguistic comprehension test). Neither medical data nor personal details are of course collected as the interviews will be totally blind for us. Through this we want to ensure the wording is clear and easy to understand.
This work entails that the consultant/local project manager be able to explain his/her translation decisions (discussions with project manager) and make sure that the translations are conceptually faithful to the original instrument and easy to understand.

For further information on our activity, I invite you to visit our website: [HIDDEN]
If you are interested in this work, please send me a CV. If you are not interested but know someone who could, please feel free to forward my message.

I thank you very much in advance for your time and look forward to hearing from you.

Kind regards,
Veronique
Véronique FRERE
Vendor Specialist, Language Services, Mapi Group
27 rue de la Villette | 69003 LYON | FRANCE
T: +33 (0)4 72 13 66 67
[HIDDEN]
[HIDDEN]

Poster country: France

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Medical (general)
Quoting deadline: Sep 28, 2017 22:00 GMT
Delivery deadline: Sep 29, 2017 22:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Vendor Specialist

Quotes received: 4 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search