You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Oncology & Radiotherapy Specialized Linguists, memoQ 2015+

Posted: Sep 13, 2017 18:40 GMT   (GMT: Sep 13, 2017 18:40)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: English to Danish, English to Swedish

Job description:

This is for an ongoing need requiring linguists highly specialized in the oncology and radiotherapy fields (not to be confused with radiology).

The ONLY relevant language pairs are as follows:

• English into Danish
• English into Swedish

It is mandatory that you have regular access to and knowledge of memoQ 2015 or newer.

If you meet the above criteria, please send your CV outlining your experience with oncology and radiotherapy translations in one of the applicable language pairs mentioned above.

Your message should clearly state your experience in the relevant fields of oncology and radiotherapy, and also give general details about the type of documents and products you've translated.

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Medical (general)
Quoting deadline: Nov 1, 2017 04:00 GMT
Delivery deadline: Dec 1, 2017 05:00 GMT
Additional requirements:
• Native in target language
• At least 5 years experience with medical translations
• memoQ 2015+
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Vendor Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search