Job closed
This job was closed at Oct 22, 2017 00:15 GMT.

TRANSLATOR - FREELANCER - JAPANESE/ENGLISH

Posted: Sep 14, 2017 06:05 GMT   (GMT: Sep 14, 2017 06:05)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Transcription


Languages: Japanese to English

Job description:

Your main task is to translate Japanese into English of films and TV programs.

- Make sure that the linguistic content is correctly translated into the target language.

- Deliver a quality translation within the established deadline.Job requirement- Native target language speaker with perfect grammar and spelling. Language skill is a must have.

- An excellent comprehension of the original language in both formal and informal manners.

- To have an eye for detail and to work conscientiously.- Prefer candidates who have experience in translating, subtitling, dubbing, voice-over, writing, content writing, journalism, …

- Prefer candidates graduated from Faculty of Linguistic, Literature, Journalism, Media, …

- Must have basic computer knowledge and typing skills.- Must have access to a computer and a stable internet connection

- Working: freelance.

Long term opportunities may be available to the right candidate who is able to demonstrate the adequate skills and attitude.

Poster country: Vietnam

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Education / Pedagogy
Quoting deadline: Oct 15, 2017 00:00 GMT
Delivery deadline: Oct 31, 2017 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 11 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search