Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Sep 17, 2017 22:00 GMT.

Medical translation FR>EN on a daily basis

Posted: Sep 14, 2017 07:22 GMT   (GMT: Sep 14, 2017 07:22)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: French to English

Job description:

Hello !
I am writing on behalf of Eric Bonnefous, Manager of TRAD ONLINE

Our group, created in 1962, has 60 empoyees, 14 translation agencies, with a turneover of 10 million Euros/year.

We do have a lot of CIOMS (adverse events reports) translation from French into English to do on a daily basis (24 hours deadline).

The average size of each CIOMS to translate varies from 250 to 500 words approximately.

We are dealing with approx 120/150 CIOMS every day.

The translation have to be done in a template (word format)

We are now facing a big increase in such translations from our clients and would like to add new translators to our dedicated team.

Should you be interested in this project, thank you to send me by mail your CV, references, and rates.

Thanks in advance.

Best regards.

Poster country: France

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Medical: Pharmaceuticals
Quoting deadline: Sep 17, 2017 22:00 GMT
Delivery deadline: Sep 29, 2017 22:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search