Job closed
This job was closed at Sep 21, 2017 16:15 GMT.

90000 words legal translation, judgment on trust case

Posted: Sep 14, 2017 07:53 GMT   (GMT: Sep 14, 2017 07:53)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: HIGH



Languages: English to Italian

Job description:

I am looking for help for a long translation for a regular client which I would not manage to handle myself. Experience in this field and friendly rates are appreciated since I would have to review the work myself.

Preferably, the translation would have to be carried out using a CAT tool. The text is written clearly and I would be at hand with previous translations, a wide glossary and TM already built from previous translations on the same case. The client needs this done as soon as possible.


Please complete the test translation below.
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: United Kingdom

Volume: 90,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Law/Patents
info Required native language: Italian
Subject field: Law (general)
info Preferred software: Wordfast
Quoting deadline: Sep 14, 2017 16:00 GMT
Delivery deadline: Nov 14, 2017 17:00 GMT
Sample text: Applicants must translate the following text
When xxx issued its letter before action of 3rd July 2012, Madame xxx was the driving force behind the xxx appointment, the purpose of which was to block the claims of the plaintiffs, and when the Order of Justice was served she took control of the defence, funding the legal representation of all of the defendants. We believe she was also the driving force behind the forum challenge which was taken at her cost all the way to the Privy Council, whose judgement was handed down in November 2014.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 33 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search