You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Hungarian to English 2500 words cosmetics

Posted: Sep 14, 2017 09:39 GMT   (GMT: Sep 14, 2017 09:39)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: Hungarian to English

Job description:

We are looking for native quality translation.

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Cosmetics, Beauty
Quoting deadline: Sep 27, 2017 22:00 GMT
Delivery deadline: Sep 28, 2017 22:00 GMT
Sample text: Applicants must translate the following text
De amint közel kerültem valakihez, mindig futva menekültek előlem. Mindenről a lábfejeim körömgombás fertőzése tehet. Először még sikerült vastag zoknik alá rejtenem a problémát, de aztán megjelent ez az undorító szag, az erős viszketés és a folyamatosan lepattogzódó bőr. Az egész egyre csak rosszabbodott, a végén már teljesen elviselhetetlen volt.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Quotes received: 9

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search