Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Sep 18, 2017 08:00 GMT.

DE-SPA trennende Schutzeinrichtungen – Drehgestell - ca. 2 600 Wörter

Posted: Sep 14, 2017 12:40 GMT   (GMT: Sep 14, 2017 12:40)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: German to Spanish

Language variant: Espana

Job description:

Für unseren langjährigen Kunden (Maschinen - Automation - Anlagenbau - Elektrik, trennende Schutzeinrichtungen für Automobilindustrie - Schutzfenster, Rolltor, Lasertor, Speicher, usw.) - mit regelmäßigen Aufträgen und einer kundenspezifischen TM - suchen wir jetzt in unseren Team eine/n weitern DE-SPA Übersetzer/in (spanische/r Muttersprachler/in).

Aktuell gibt es eine Drehgestell-Übersetzung mit ca. 2 600 Wörtern

Erbitte Sie um ein Angebot mit
- Preis pro Wort (Trados-Skalierung match/fuzzy/no match),
- Erfahrungen/Referenzen auf diesem Gebiet,
- der fertigen Testübersetzung (Angebote ohne Testübersetzung werden nicht berücksichtigt).

Zahlungsbedingungen sind standardmäßig 30 Tage nach erhalt der Rechnung.


Vielen Dank im Voraus

Dipl.-Ing. Peter Kočvara
eXpert Translations
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Poster country: Slovakia

Volume: 2,600 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering
info Preferred specific fields: Automotive / Cars & Trucks, Electronics / Elect Eng, Engineering (general), Engineering: Mechanical = Mechanics, Automation & Robotics
info Required native language: Spanish
Subject field: Mechanics / Mech Engineering
info Preferred software: SDL TRADOS, Microsoft Word
info Preferred quoter location: Spain
Quoting deadline: Sep 18, 2017 08:00 GMT
Delivery deadline: Sep 24, 2017 22:00 GMT
Additional requirements:
- best price for source word (match/fuzzy/no match)
- CAT Tool version
- years of experience
- knowledge in field
- daily output
- references
- payment conditions (date due, method)
- finished test translation
Sample text: Applicants must translate the following text
Das Drehgestell dient zur Aufnahme von Ladungsträgern.
Trennen Sie den Motor allpolig vom Netz.
Fingerschutzprofil
Transportösen
Nivellierplatten
Zahnriemenscheibe (Welle/Motor)
Drehfeldmagnet-Motor
Endschalter
Die Innensechskantschraube von der Kunststoffführung lösen.
Kurz vor Erreichen der Endstellung wird Näherungsschalter S2 betätigt.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search