Job closed
This job was closed at Sep 19, 2017 14:44 GMT.

Traducteurs freelances FR>NL-BE, urgent et long terme

Posted: Sep 14, 2017 15:14 GMT   (GMT: Sep 14, 2017 15:14)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: French to Flemish

Language variant: BELGIQUE

Job description:

Datawords recherche des traducteurs freelances de langue maternelle flamande (NL-BE), disponibles immédiatement, pour la traduction depuis le français de volumes variables dans le domaine du marketing et de la communication. Une collaboration immédiate sera mise en place, avec la possibilité qu’elle soit maintenue sur le long terme par la suite.

DATAWORDS, entreprise e-multiculturelle spécialisée dans la traduction, la localisation de sites Web et la publication assistée par ordinateur ainsi que dans le déploiement de contenus digitaux, avec un réseau international de plus de 1200 traducteurs, opère dans plus de 35 langues. Avec plus de 600 clients, dont de nombreuses marques mondiales, Datawords a une présence commerciale solide en Europe (Paris, Milan, Barcelone), en Asie (Tokyo, Seoul, Shanghai, Hong Kong) et en Amérique du Nord (New York City). [HIDDEN]

Mission :
Vous aurez pour mission principale de traduire dans la combinaison FR>NL-BE des sites web, des fiches produits, divers supports de communication (newsletters, bannières) ainsi que des glossaires SEO.
Le projet pour lequel une collaboration immédiate est requise représente un volume de 6000 mots.

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Internet, e-Commerce
Quoting deadline: Sep 18, 2017 11:00 GMT
Delivery deadline: Sep 18, 2017 16:00 GMT
Additional requirements:
Si vous pensez avoir le profil correspondant, n’hésitez pas à nous envoyer votre CV le plus récent dès à présent à freelance-opportunitiesdatawords.com :

- parfaite maîtrise des langues française (source) et flamande (cible)
- diplôme universitaire en traduction
- bonne connaissance de l’outil SDL Trados Studio
- aisance avec les nouvelles technologies et le Web en général
- 4 ans d’expérience au minimum souhaitée,
- curiosité, sens du détail et rigueur sont de mise,
- respect des délais serrés
- la connaissance des principes de référencement SEO serait un plus
- disponibilité immédiate

About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: New Linguistic Resources Team




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search