Job closed
This job was closed at Oct 2, 2017 08:17 GMT.

URGENT:Hiring translators for ENG-JPN with Microsoft translation experience

Posted: Sep 15, 2017 09:24 GMT   (GMT: Sep 15, 2017 09:24)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: English to Japanese

Job description:

We are currently hiring freelancers and vendors for English to Japanese translation and review projects .

The requirements for the perfect candidate is as follows:

1.Own and is experienced in TRADOS
2. Is familiar with TRES/Termstudio
3. Has experience working on Microsoft projects

If you fulfill the requirement and are interested in working with us please send me your CV.
I will be more than happy to communicate and guide you .

Looking forward to hearing from you soon.
Sam (JONCKERS)
[HIDDEN]

Poster country: Japan

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: IT (Information Technology)
Quoting deadline: Sep 29, 2017 22:00 GMT
Delivery deadline: Sep 30, 2017 22:00 GMT
Additional requirements:


About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.1 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search