Job closed
This job was closed at Sep 18, 2017 04:09 GMT.

English to Japanese, Finance, 25k words, Translation and Review

Posted: Sep 15, 2017 10:25 GMT   (GMT: Sep 15, 2017 10:25)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: HIGH

Languages: English to Japanese, English to Vietnamese

Job description:

We have a project requiring English into Vietnamese and English into Japanese translators and reviewers.
The requirements for the perfect candidate is as follows:

1.Own and is experienced in TRADOS
2. Native Japanese or Vietnamese
3. Has experience working on Finance/Investment

Please send us your CV, rate per word, daily output.

Looking forward to cooperating with you.

Adam Nguyen
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Poster country: Vietnam

Volume: 25,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Bus/Financial
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Finance (general)
info Preferred quoter location: Japan
Quoting deadline: Sep 19, 2017 17:00 GMT
Delivery deadline: Sep 29, 2017 17:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Production Manager

Quotes received: 32 (Job closed)
English to Japanese:17
English to Vietnamese:15

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search