Job closed
This job was closed at Sep 26, 2017 10:15 GMT.

Subject matter expert is needed | Pharmacy

Posted: Sep 15, 2017 12:18 GMT   (GMT: Sep 15, 2017 12:18)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing

Languages: Russian to English

Job description:

Janus Worldwide, one of the leading localization companies in Europe, is seeking a subject matter expert in the field of Pharmacy to work on a project (+follow-up projects in future).

The subject field of projects is mostly Pharmacy: General, Patient's consent, Storage conditions.

Requirements are as follows:
• Native speaker of the target language (English);

• Minimum 5 years of full time engagement in the localization/translation/review business as translator or reviewer in the field of Pharmacy\Medicine;

• Education: BA\other certificates in Pharmacy ralated fields. BA in Linguistics will be an advantage for you;

• Professional level of Russian and English;

Candidates, if you fit the above-mentioned requirements, please send us your CV and standard per word and per hour rates.

Contact e-mail: [HIDDEN]

We are looking forward to your applications!

Poster country: Russian Federation

Volume: 1,100 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Medical, Science
info Preferred specific fields: Medical: Pharmaceuticals
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Medical: Pharmaceuticals
info Preferred software: MemoQ
Quoting deadline: Sep 19, 2017 10:00 GMT
Delivery deadline: Sep 20, 2017 11:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search