Job closed
This job was closed at Oct 1, 2017 11:15 GMT.

Financial and Electronic Payments Training, EN-KH and EN-LO, Studio

Posted: Sep 15, 2017 17:19 GMT   (GMT: Sep 15, 2017 17:19)
Vetting and notifications sent at: Sep 15, 2017 20:16 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to Khmer (Central), English to Lao

Job description:

Our client is a well-known global financial services and electronic payments provider. We have an upcoming project to translate training decks on financial inclusion and the benefits of electronic payments.

We are currently recruiting translators with experience in the finance and training who can translate from English to Khmer or English to Lao.

Please submit details about any relevant experience you have (end clients, number and size of projects) along with your latest CV and rates to [HIDDEN]

You will be a native Khmer or Lao speaker and an experienced user of Studio.

You will be required to undertake a short unpaid test piece which will be submitted to the client for selection on Wednesday 27th September.

Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
info Bus/Financial
info Preferred specific fields: Business/Commerce (general)
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Finance (general)
info Required software: SDL TRADOS
Quoting deadline: Sep 24, 2017 11:00 GMT
Delivery deadline: Sep 25, 2017 11:00 GMT
Additional requirements:
Required to reside in native country
Must be native speaker
Use of Studio
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Senior Project Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search