Job closed
This job was closed at Oct 2, 2017 18:15 GMT.

Subtitling Project

Posted: Sep 16, 2017 01:25 GMT   (GMT: Sep 16, 2017 01:25)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: Chinese to English, English to Chinese, English to Hindi, English to Japanese, English to Korean, Hindi to English, Japanese to English, Korean to English

Job description:

We are looking for experienced Subtitler for movie subtitling.

English <> Chinese

English <> Korean

English <> Japanese

English <> Hindi

If interested,please email your detailed profile and rate per minute in US$ along with link of Proz profile to [HIDDEN]

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Art/Literary
info Preferred specific fields: Cinema, Film, TV, Drama
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Cinema, Film, TV, Drama
Quoting deadline: Sep 25, 2017 17:30 GMT
Delivery deadline: Oct 31, 2017 17:30 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search