Job closed
This job was closed at Oct 22, 2017 03:15 GMT.

URGENT: English-Norwegian, MEMOQ, almost 1 million words 31st October

Posted: Sep 19, 2017 06:57 GMT   (GMT: Sep 19, 2017 06:57)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing

Languages: English to Norwegian

Job description:

We are searching English-Norwegian translators for our team which is already handling almost 1 million words. It’s mandatory to have the official version of MemoQ (the trial one doesn’t work for this project).

If you are interested, please send us your CV with your best rate (keep in mind that is a huge project) at [HIDDEN] and fill the form in this web: [HIDDEN]

We are looking forward to hearing from you.

Poster country: Argentina

Service provider targeting (specified by job poster):
info Required native language: Norwegian
Subject field: Computers (general)
info Required software: MemoQ
info Preferred quoter location: Norway
Quoting deadline: Oct 15, 2017 03:00 GMT
Delivery deadline: Oct 31, 2017 03:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Coordinator and Project manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search