You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Dutch_ EU texts_ Trados

Posted: Sep 19, 2017 16:29 GMT   (GMT: Sep 19, 2017 16:29)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: English to Dutch, French to Dutch, German to Dutch, Greek to Dutch, Spanish to Dutch

Job description:

Currently, we are expanding our pool of translators and revisers who have proven experience translating EU texts.

We are looking for translators and/or revisers who would like to work with us on a regular basis.

What we are looking for in a partner;

■ Higher degree in translation or equivalent
■ Native Dutch speaker
■ Proven track of translation experience in EU texts
■ Proficiency in the use of Studio 2014 or higher version (mandatory)
■ Highly service minded and strong sense of keeping to deadlines

What we offer;

■ Long term partnership with consistent ongoing work
■ Personal contact to the excellent Project Management team
■ Fair payment conditions and punctual payments

If you're interested in this opportunity, please send us your detailed CV as soon as possible.

e-mail : [HIDDEN]

Thank you for your time and interest.

Kind regards,
Vendor Management

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: International Org/Dev/Coop
Quoting deadline: Dec 1, 2017 00:00 GMT
Delivery deadline: Dec 2, 2017 00:00 GMT
Additional requirements:
- Trados Studio 2014
- Experience with EU texts
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Vendor Manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search