You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Packaging contents, Marketing style

Posted: Sep 26, 2017 06:19 GMT   (GMT: Sep 26, 2017 06:19)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, Summarization, Copywriting


Languages: French to Flemish, French to German

Job description:

I have new translation project from French into German on the contents of the product packaging.
The products included the hard goods (sports items, luggage, garden items, decorations, toys....) & home items (kitchen & cooking, tableware, cleaning functional items....).
The contents are marketing oriented including product information, consumer benefits, instructions for use or product compositions intended to be well understood by the final store customers.

Here it is the requirements as following:

1. Native language: German
2. CAT tools: SDL Trados Studio
3. Professional knowledge on hard goods and home appliances.
4. Language requirement: concise, powerful and readable

If you are interested in this post, please contact me and tell me your lowest rate on per source word. Do you have instant contact way such as Skype? That is convenient for us to contact with urgent case. Hope we will cooperate kindly in the future!

Looking forward to hearing from you soon!

Best regards,
Anita Xiong
Maxsun Translation Shenzhen Co.,Ltd (China)
Tel:86-[HIDDEN]9640
Fax:86-[HIDDEN]7040
E-mail: [HIDDEN]
[HIDDEN]
Skype: maxsunpm02
[HIDDEN]

Poster country: China

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Electronics / Elect Eng
Quoting deadline: Oct 24, 2017 16:00 GMT
Delivery deadline: Oct 30, 2017 16:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search