Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Oct 17, 2017 22:00 GMT.

BUSCAMOS REVISOR ES-PL DE UNA OBRA LITERARIA RELIGIOSA Y HUMANÍSTICA 70.000 PAL.

Posted: Sep 26, 2017 08:03 GMT   (GMT: Sep 26, 2017 08:03)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing
Confidentiality level: HIGH



Languages: Spanish to Polish

Job description:

Estimados/as traductores/as:

Fidelia Linguistic Solutions es un proveedor de servicios lingüísticos con sede en Madrid que presta servicios integrales de traducción, localización de software y páginas web e interpretación a PYMES y grandes empresas a nivel nacional e internacional.

Necesitamos a un revisor polaco con experiencia demostrable en traducción y/o revisión de obras literarias para realizar la revisión completa de una traducción ES-PL de temática religiosa y humanística.

Los lectores finales son: sacerdotes, parroquias, educadores, y también será usado en convivencias.

Los datos son los siguientes:

Herramienta TAO: Trados Studio 2015
Formato de entrega: paquete de retorno de Studio
Recuento: 70.400 palabras


El/la traductor/a debe garantizarnos que entregará un texto impecable debido a las dimensiones del proyecto.

El texto final ha de tener un estilo natural en polaco, debe transmitir el sentido, adaptándose al lector final.

Buscamos a un revisor minucioso que nos garantice que el archivo final revisado tendrá una alta calidad.

Debido al gran volumen de palabras, necesitamos revisores con tarifas muy ajustadas.

Si reúnes estas características, envíanos tu CV junto con tus tarifas en consonancia con el volumen del proyecto, con asunto "REV_ES_PL_LIT"


Sólo leeremos e-mails de traductores con experiencia y nativos de polaco.

Quedamos a la espera de sus noticias.

Gracias.
Javier Cerro
[HIDDEN]

Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Poetry & Literature
Quoting deadline: Oct 17, 2017 22:00 GMT
Delivery deadline: Oct 18, 2017 22:00 GMT
Additional requirements:
Years of experience: +3 years

Native: Polish

About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search