Job closed
This job was closed at Nov 5, 2017 23:15 GMT.

English to French "Wound dressing and bandages" long term

Posted: Sep 27, 2017 12:15 GMT   (GMT: Sep 27, 2017 12:15)
Vetting and notifications sent at: Sep 27, 2017 12:53 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to French

Job description:

We are looking for medical translators with specific knowledge or wound dressing and bandages.
Translation memory - MUST
Mother tongue French- MUST

Poster country: France

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Medical
info Preferred specific fields: Medical: Instruments, Medical (general)
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Medical: Instruments
info Required software: SDL TRADOS, DejaVu, Passolo, OmegaT, Across, MemoQ
Quoting deadline: Oct 29, 2017 23:00 GMT
Delivery deadline: Oct 30, 2017 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Vendor Manager

Quotes received: 32 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search