Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Oct 18, 2017 22:00 GMT.

US English translators of legal contents in need

Posted: Oct 5, 2017 07:50 GMT   (GMT: Oct 5, 2017 07:50)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing

Languages: Armenian to English, Azerbaijani to English, Romanian to English, Russian to English

Job description:

Dear linguists,

We are expecting a number of localization projects from our regular client, a well-known multinational technology company for different language pairs as below:
Romanian (Romania) - US English
Russian (Kazakhstan) - US English
Russian (Belarus) - US English
Azerbaijani (Azerbaijan) - US English
Armenian (Armenia) - US English

Our requirements are:
- Native in US English
- Qualified translation skills
- Experience with translating technical documents

If you think you meet the above criteria, please send me your CV to [HIDDEN] and let me know your expected rate per word for translation with your language combination specified.

Thank you very much!

Poster country: Vietnam

Service provider targeting (specified by job poster):
info Tech/Engineering
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: IT (Information Technology)
info Preferred software: SDL TRADOS
Quoting deadline: Oct 18, 2017 22:00 GMT
Delivery deadline: Oct 19, 2017 22:00 GMT
Additional requirements:

Should know the terminology and features of the software(product) used ,less experience in translation or proofreading is fine too.
Please inform us and we can discuss about it.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 3.6 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search