Job closed
This job was closed at Oct 21, 2017 23:15 GMT.

subject matter expert reviewers for finance/trading for EN into Finnish needed

Posted: Oct 5, 2017 13:13 GMT   (GMT: Oct 5, 2017 13:13)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing

Languages: English to Finnish

Job description:

Hello dear reviewers!

My name is Tomas and I work as a talent community manager in Welocalize.

We have an urgent project for highly finance, UI, UA content type. We would need linguists with strong financial trading background. The language pair would be English into Finnish

We would need you to review glossaries of 159 words/ language and UI/UA documents and also a review of around 10k words.

If interested, could you please get back to me and let me know your interest, availability and any references you can disclose?

Most importantly, could you please send me your CV?

Thanks and regards,

Tomas Gruchalak
Talent Community Manager

Poster country: Slovakia

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Finance (general)
Quoting deadline: Oct 14, 2017 23:00 GMT
Delivery deadline: Oct 18, 2017 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: talent community manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search