Job closed
This job was closed at Oct 22, 2017 00:15 GMT.

Design history book, 32k words

Posted: Oct 9, 2017 08:59 GMT   (GMT: Oct 9, 2017 08:59)
Vetting and notifications sent at: Oct 9, 2017 10:03 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: MEDIUM

Languages: Russian to English

Job description:

The source is a short book on design history and culture. It's already published in Russian and I want to bring it to Amazon for international readers. The text contains alot of names and terminology BUT it will be provided with all that stuff in English already.

I'm looking for more or less journal style (Tom Wolfe comes to mind), but the source is rather heavy on long sentences so the text should be edited a little.

Poster country: Russian Federation

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Art, Arts & Crafts, Painting
Quoting deadline: Oct 15, 2017 00:00 GMT
Delivery deadline: Jan 15, 2018 00:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
Буржуазия уже начала массово переселяться в новёхонькие дома, оформленные и обставленные либо в стиле Морриса, либо в стиле Art Nouveau (все интерьеры до этого, за исключением бидермайера, были ужасны – слишком много предметов, мало воздуха, ещё меньше света). Это жильё по тогдашним меркам было просто потрясающее. В нём не дуло и не тянуло сыростью от стен (прочитать о жалобах аристократии на некомфортабельность аристократических жилищ можно хотя бы у Вудхауса).
About the outsourcer:
This job was posted by a non logged in visitor

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Owner

Quotes received: 29 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search