You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Machine translation Post-Editing FRE/GER into ENG

Posted: Oct 9, 2017 09:04 GMT   (GMT: Oct 9, 2017 09:04)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: MT post-editing


Languages: French to English, German to English

Job description:

Dear All,

We are currently recruiting freelancers or small groups of translators for our MTPE project from French and German into English.

Main requirements are:

Native speaker of English language.
Excellent command of French and/or German.
User of Trados Studio.
Having experience in website localization and product description content Machine Translation Post-Editing.

If you believe you fulfill the above requirements, do not hesitate to contact us on the e-amail address below:
[HIDDEN]

Kindly send us your CV as well.

We are looking forward to hearing from you in the near future.

Kind regards,
The Jonckers Recruitment Team


Poster country: Vietnam

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Marketing
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Internet, e-Commerce
info Preferred software: SDL TRADOS
Quoting deadline: Oct 29, 2017 23:00 GMT
Delivery deadline: Oct 30, 2017 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 3.6 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Recruiter




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search