Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Oct 15, 2017 16:00 GMT.

Translator / Proofreader Needed (German into Indonesian)

Posted: Oct 9, 2017 15:04 GMT   (GMT: Oct 9, 2017 15:04)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing

Languages: German to Indonesian

Job description:

We are looking for a native Indonesian translator to translate 1300 words from German into Indonesian. We also need a proofreader to proofread the translation afterwards.

If you are fluent in German and in Indonesian, please send us your CV as well as your per-word rates for translation and proofreading to [HIDDEN]

Poster country: South Africa

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Other
Quoting deadline: Oct 15, 2017 16:00 GMT
Delivery deadline: Oct 16, 2017 16:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: MSS Recruitment

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search