Job closed
This job was closed at Nov 6, 2017 23:15 GMT.

Dutch-English translation - consumer electronics, home appliances

Posted: Oct 10, 2017 20:51 GMT   (GMT: Oct 10, 2017 20:51)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, MT post-editing
Confidentiality level: MEDIUM



Languages: Dutch to English

Job description:

The Language Lab is a translation agency based in Amsterdam and currently looking for Dutch->English translators and post-editors for a large and ongoing project that will start at the beginning of November.

The project concerns all kinds of product descriptions, i.e. for laptops, mobile phones and house-hold appliances, for a large web shop. Batches of new products will be added continuously.

Phase one of the project will concern Dutch to English translations (US spelling) in an online environment called Transifex. Phase two of the project will start once there's a sound translation memory in place and will involve post-editing of machine translations - also to be done in Transifex.

The texts are fun to do, quite easy and you'll have a continuous flow of work.

If interested, please send us your resume and availability. Should you already have post-editing experience, please elaborate.

We would love to hear from you!

Poster country: Netherlands

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Consumer product descriptions
Quoting deadline: Oct 30, 2017 23:00 GMT
Delivery deadline: Jul 31, 2018 22:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project and Resource Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search