You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Japanese to Traditional Mandarin Freelance Translators

Posted: Oct 11, 2017 03:00 GMT   (GMT: Oct 11, 2017 03:00)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: Japanese to Chinese

Language variant: Mandarin (Traditional)

Job description:

SDI Media, the world's largest supplier of subtitling services for the television, cinema, video and DVD industries, is looking for Japanese to Traditional Mandarin freelance translators for upcoming projects.
Requirements:

• Near native Japanese and Traditional Mandarin language proficiency level.
• Strong grammar and auditory skills.
• Must be able to meet deadlines.
• Must have basic computer knowledge and typing skills.
• Recognized translation qualification and/or translation/proofreading/editing experience.
• Must have stable internet access and a windows based computer.
• Must be a residing in Asia, preferably in Japan, Taiwan, or Hong Kong.

Job Descriptions:

• Freelance position.
• You can work at home or anywhere with stable internet connection.
• You will be translating and/or subtitling TV/ and movie materials from Japanese into Traditional Mandarin.

Interested parties, you may send your resume and cover letter to [HIDDEN] with “Japanese-Traditional Chinese” and your name in the subject line. Application will not be considered without resume. The shortlisted applicants will be contacted and invited to take the test within one month.

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Cinema, Film, TV, Drama
Quoting deadline: Feb 9, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Feb 10, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search