Job closed
This job was closed at Oct 21, 2017 15:15 GMT.

Proofreading a part of a data privacy statement

Posted: Oct 11, 2017 08:42 GMT   (GMT: Oct 11, 2017 08:42)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing
Confidentiality level: MEDIUM

Languages: German to English

Language variant: English US

Job description:

I am looking for a linguist to proofread a part of a data privacy statement, 243 words. You are very experienced in the field of law and you have already translated a lot of texts concerning law. You are skilled concerning German data privacy law.
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Poster country: Germany

Volume: 243 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Law/Patents
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Law (general)
Credential: Required
Quoting deadline: Oct 14, 2017 15:00 GMT
Delivery deadline: Oct 15, 2017 15:00 GMT
Additional requirements:
You are very experienced in the field of law and you have been working as a translator for at least five years.
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 5 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search