Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Oct 17, 2017 14:00 GMT.

Grading of interpreter tests (ongoing work)

Posted: Oct 13, 2017 07:15 GMT   (GMT: Oct 13, 2017 07:15)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Checking/editing, Education

Languages: English to Creoles & Pidgins (English-based Other), English to Ga

Language variant: Jamaican Patois

Job description:

We seek native speakers in

- Ga
- Jamaican Patois

with experience in INTERPRETING to assist with the grading of interpreting tests. This is ongoing work on an as-needed basis.

Your rate depends on the type of test and the time needed.
As an indication, please quote your hourly rate.
Source format: Other
Grading of tests
Delivery format: Other
Grading of tests

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Australia

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred specific fields: Iron & Steel = Metallurgy
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Law (general)
Quoting deadline: Oct 17, 2017 14:00 GMT
Delivery deadline: Oct 25, 2017 14:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Project Manager

Quotes received: 0

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search