Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Oct 16, 2017 07:00 GMT.

2k words Legal Content

Posted: Oct 13, 2017 07:44 GMT   (GMT: Oct 13, 2017 07:44)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, Proofreading (other)
Confidentiality level: HIGH

Languages: English to Letzeburgesch

Language variant: Luxembourghish

Job description:

This project is for translation and proofreading of approximately 2000 words from English to Luxembourgish which contains legal content, so knowledge of legal (complaints handling of website)is crucial.

Delivery flexible
Source format: Microsoft Word

Poster country: United Kingdom

Volume: 2,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
info Law/Patents
info Preferred specific fields: Law (general)
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Law (general)
info Required software: SDL TRADOS
Credential: Required
Quoting deadline: Oct 16, 2017 07:00 GMT
Delivery deadline: Oct 18, 2017 16:00 GMT
Additional requirements:
3 years of experience. Please provide a recent copy of your CV.
State knowledge and experience in Specialism.
Please state your most competitive rate.
Only freelancers whose mother tongue is the target language and meeting the requirements will be considered.

Thank you

About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Vendor Management

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search