You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Canadian French - Math Curriculum, 300k words and on-going

Posted: Oct 20, 2017 09:53 GMT   (GMT: Oct 20, 2017 09:53)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: HIGH



Languages: English to French

Language variant: Canadian French

Job description:

Hi, we are looking for English to Canadian French translators who are experienced in handling materials related to maths and statistics.Part of the intended audience for the documents are children ages 7 to 11, who will need to be able to read, understand and complete any exercises on the page.

The initial volume would be around 300,000 words, with around 50% repetition and numbers (due to the nature of the content). So we are talking about around 150k new words to start with, with an ongoing translation which I expect to be another 150k new words.

We also have other training and marketing translation needs.

Format of source files: indd. (Indesign).
CAT: MemoQ Cloud (License Provided)

Please kindly fill the application form if you are interested.
https://goo.gl/forms/nf71xj1X83hY13zw1


We would also require a sample test of 200-300words, and 2 references.

Thank you.
Source format: DTP Package
Indesign
Delivery format: Other
MemoQ Cloud translation only

Poster country: United Kingdom

Volume: 300,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Marketing, Science
info Preferred specific fields: Business/Commerce (general), Education / Pedagogy, Marketing / Market Research, Mathematics & Statistics
info Required native language: French
Subject field: Education / Pedagogy
info Preferred software: SDL TRADOS, MemoQ
Quoting deadline: Dec 10, 2017 00:00 GMT
Delivery deadline: Feb 10, 2018 00:00 GMT
Additional requirements:
Please also provide 2 references.
For more information, see: URL not shown

About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Translation Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search