You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Long-term cooperation NL-FR // EasyTranslate

Posted: Oct 25, 2017 12:50 GMT   (GMT: Oct 25, 2017 12:50)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: Dutch to French

Language variant: Belgium

Job description:

Hello!

We’re excited to announce that we have a new client at EasyTranslate that will send us a lot of work from November onward. The client is a Dutch well-know e-commerce portal selling different products. Therefore, we are looking for Dutch-French translators eager to be a part of this project. It will require almost a full-time capacity.
Please see the details below:

Language pair: Dutch - French BE
Content: product descriptions
Project time frame: project will start on 3rd of November and will last for the next 8-12 months
Tool: client’s CAT tool Transifex
Training and materials will be provided
Volume:

a) in November we will receive 100 k words to translate on a weekly basis.
This volume will be split by multiple translators

b) in December and January we will receive 200 k words to translate on a weekly basis.
This volume will be split by multiple translators

WE ARE INTERESTED IN COOPERATING WITH FREELANCERS ONLY

To be able to start working together, you need to create an account on our portal and fill in all the necessary details: [HIDDEN]

Please contact me at [HIDDEN] if you would be interested in this project, in your message include what will be your daily/weekly capacity from November on.

Best regards,
Olga Madurska
Vendor Coordinator

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Marketing / Market Research
Quoting deadline: Dec 30, 2017 23:00 GMT
Delivery deadline: Dec 30, 2018 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Vendor Coordinator




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search