Job closed
This job was closed at Dec 21, 2017 09:15 GMT.

Acclaro's looking for: HEBREW into ENGLISH (US) native freelancers

Posted: Oct 25, 2017 19:30 GMT   (GMT: Oct 25, 2017 19:30)
Vetting and notifications sent at: Oct 25, 2017 19:43 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: Hebrew to English

Job description:

Acclaro Inc. is looking for HEBREW into English (native) freelance translators and editors translating from a variety of languages into English. Please apply if you have:
-3+ years' (full time equivalent) translation experience
-a university degree
-solid subject matter expertise legal and human resources
-experience with or own memoQ, or
-experience with other TM tools and are willing to use memoQ

We look forward to hearing from you!
Source format: Microsoft Word

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred specific fields: Human Resources, Law (general)
info Preferred native language: English
Subject field: Human Resources
info Preferred software: SDL TRADOS, MemoQ
info Preferred quoter location: United States
Quoting deadline: Dec 14, 2017 09:00 GMT
Delivery deadline: Dec 15, 2017 09:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Resource Development Coordinator




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search