Job closed
This job was closed at Nov 26, 2017 16:15 GMT.

CN>EN 3-month game translation project (South Korea)

Posted: Nov 7, 2017 00:44 GMT   (GMT: Nov 7, 2017 00:44)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, Summarization
In-house position
Confidentiality level: HIGH

Languages: Chinese to English

Job description:

Dear fellow translators,

We are looking for an experienced CN>EN game translator who would curate our new project. Your task will include translation style guide & term base creation and overall quality control. We would prefer to have someone in-house for this project.

The applied person should:

∙ Have vast experience in game translation
∙ Be a native English speaker
∙ Be based in Seoul, South Korea

We will be mostly looking at your experience in game industry, but a good knowledge of CAT tools and Korean language ability would be an advantage.

Kindly send your updated CV to [HIDDEN]

Poster country: South Korea

Service provider targeting (specified by job poster):
info Required specific fields: Games / Video Games / Gaming / Casino
info Required native language: English
Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino
info Preferred software: SDL TRADOS, MemoQ
info Preferred quoter location: South Korea
Quoting deadline: Nov 19, 2017 15:30 GMT
Delivery deadline: Jan 31, 2018 15:30 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 for €415/$495 with free eLearning
Join this translator’s group buy brought to you by and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 For this month only – receive SDL Trados Studio 2017 - Getting Started eLearning for FREE.
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search