Job closed
This job was closed at Jan 5, 2018 21:15 GMT.

certificates and reports

Posted: Nov 7, 2017 13:36 GMT   (GMT: Nov 7, 2017 13:36)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing

Languages: Arabic to Bengali, Arabic to Burmese, Arabic to Hindi, Arabic to Indonesian, Arabic to Khmer (Central), Arabic to Malay, Arabic to Nepali, Arabic to Tagalog, Arabic to Telugu, Arabic to Thai, Arabic to Urdu

Job description:

our company is looking for freelance translators in the mentioned pairs who have the expertise to insure good quality and respect to deadlines.
common with Trados Studio,memoQ, wordfast, etc
If you match the criteria please don't hesitate to contact us.

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Business/Commerce (general)
Quoting deadline: Dec 29, 2017 21:00 GMT
Delivery deadline: Dec 30, 2017 21:00 GMT
Additional requirements:
at least 2 years experience
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search