Job closed
This job was closed at Nov 21, 2017 10:19 GMT.

Внештатный переводчик, RU-EN - Clinial trials

Posted: Nov 9, 2017 07:35 GMT   (GMT: Nov 9, 2017 07:35)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing

Languages: English to Russian, Russian to English

Job description:

Международной компании "Янус" требуются переводчики с русского языка на английский язык (с английского на русский ) по тематике "клинические исследования".


1) Высокий уровень владения английским и русским языками
2) Опыт успешного перевода материалов клинических исследований на английский язык
3) Наличие постоянных электронных средств связи
4) Знакомство и готовность выполнять проект с использованием ПО Kilgray MemoQ (возможны консультации и первичное обучение)
5) Готовность работать над переводом в течение проекта не менее 30 часов в неделю.

Условия работы обсуждаются с успешным кандидатом индивидуально.
Кандидатам будет предложено выполнить тестовое задание.

Резюме и ваши тарифы направляйте на адрес: [HIDDEN]
В теме письма укажите "Clinical Trials". Пожалуйста, не меняйте тему письма.

Ждём Ваших откликов!

Poster country: Russian Federation

Service provider targeting (specified by job poster):
info Medical
info Preferred specific fields: Medical (general)
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Medical (general)
Quoting deadline: Nov 18, 2017 21:00 GMT
Delivery deadline: Nov 29, 2017 21:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search