Job closed
This job was closed at Nov 23, 2017 00:15 GMT.

Russian Lead Editor Opportunity at Quill Content

Posted: Nov 10, 2017 15:59 GMT   (GMT: Nov 10, 2017 15:59)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing


Languages: English to Russian

Job description:

Quill Content [HIDDEN] is currently looking for a lead Russian editor for an exciting role with a client in the fashion industry.

We are looking for an experienced individual who has the capacity to lead a team of editors with guidance from a production editor.

The role responsibilities include:

- Working with the client to develop the brief, the tone of voice and samples.

- Training your team of writers and editors to the brief at the outset.

- Offering training support during production if content creator quality dips.

- Providing ongoing constructive in-production feedback to editors and writers.

- Where required, managing communications between the Production Editor and the rest of the team.

- Spot-checking edited content for brief-specific and objective errors (Quality Assurance).

- Making client amends to content as instructed by the Production Editor.

- Supporting with ad-hoc administrative tasks where necessary.

- Updating the Network Manager and Production Editor on content creator progress and issues.


Additional responsibilities:

- Sitemap review and recommendations - reviewing the brand's sitemap and make recommendations for all page names, with reference to editorial best practice and search volume.

- Web copy review coordination - Liaising with the brands UX team to understand where in particular the copy should be improved, and then coordinating with the wider team to ensure content is uniformly brought in line with the UX team's vision and the brand's tone of voice.

- e/Spot/ newsletter coordination - The lead editor should consider the purpose of each email, consult the English text and recommend equivalent copy which should generate clickthrough/conversions.

This is an incredibly rewarding role that would be ideal for someone looking to advance their skills even further with a network focussed on support and training.

The testing process:

Our network requires two short editor tests be completed before we begin to onboard freelancers to the network.

Test one: Is an automated test with multiple choice questions taking no longer than fifteen minutes to complete.

Test two: The second test aims to survey your editing skills in a more practical way with a 300-word brief that you are required to edit.

Please let me know if this role is of interest to you and I will inform you of the next steps.

Thank you for your consideration.

Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Textiles / Clothing / Fashion
Quoting deadline: Nov 16, 2017 00:00 GMT
Delivery deadline: Nov 27, 2017 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 14 (Job closed)

Quotes submitted via ProZ.com Mobile: 1



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
WordFinder
WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search