Job closed
This job was closed at Dec 1, 2017 19:15 GMT.

UK English to English Transcription, 500 hours

Posted: Nov 11, 2017 20:38 GMT   (GMT: Nov 11, 2017 20:38)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Transcription


Languages: English

Language variant: UK English

Job description:

Dear Colleagues,

Hope you are doing well!

We have 430 hours of English UK audios which needs to be transcribed into the English UK language. If interested, please share your CV and cost per hour of audios for the same.

Looking forward to hearing from you.

Thanks and Best Regards,
Dipanshu Sharma



Poster country: India

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Marketing / Market Research
Quoting deadline: Nov 24, 2017 18:30 GMT
Delivery deadline: Dec 9, 2017 18:30 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.3 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search