Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Nov 17, 2017 14:00 GMT.

Französisch nach Deutsch (DE) - Bereich IT 1947 Wörter

Posted: Nov 14, 2017 09:51 GMT   (GMT: Nov 14, 2017 09:51)
Vetting and notifications sent at: Nov 14, 2017 11:30 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: French to German

Job description:

Wir suchen für einen aktuellen Auftrag eine/n qualifizierte/n Übersetzer/in für die Sprachkombination Französisch nach Deutsch (DE) (Ihre Muttersprache!).

Wortzahl und Fachbereich siehe unten "Auftragsvolumen" bzw. "Spezialgebiete"

Bitte bewerben Sie sich AUSSCHLIEßLICH über das Anfrageformular:

German:
[HIDDEN]

English:
[HIDDEN]

- -
BITTE BEACHTEN SIE DEN LETZTE ANGEBOTSTERMIN FÜR IHRE BEWERBUNG.

Poster country: Germany

Volume: 1,947 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred specific fields: IT (Information Technology)
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: IT (Information Technology)
Quoting deadline: Nov 17, 2017 14:00 GMT
Delivery deadline: Nov 20, 2017 16:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
1947 Wörter - Bereich IT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Human Resources Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search