Job closed
This job was closed at Nov 22, 2017 22:15 GMT.

Subtitle translation -- corporate video

Posted: Nov 14, 2017 19:38 GMT   (GMT: Nov 14, 2017 19:38)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM



Languages: English to French

Language variant: Canadian French

Job description:

Corporate video needing Canadian French translation of the English subtitles. 6 videos totaling 126 minutes, due Tuesday morning 11/21, each one sent to us as it's ready (we will need to send them a schedule).

Please email us with related experience and price per video minute (not per word) and let us know what you could take. We will probably need to split the job between more than one translator.

The videos will be ready today, and we will start to prepare the English templates today. They can be sent to you as time coded Word files or SRTs. You do NOT change or create any time codes. ONLY provide the French translation, replacing the English text.
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
info Bus/Financial
info Required specific fields: Cinema, Film, TV, Drama
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Business/Commerce (general)
info Required quoter location: Canada
Quoting deadline: Nov 15, 2017 22:00 GMT
Delivery deadline: Nov 21, 2017 14:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Production Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search