Job closed
This job was closed at Dec 23, 2017 13:15 GMT.

Mobile app testing - Call for Danish localisation testers - travel and tourism

Posted: Nov 15, 2017 09:52 GMT   (GMT: Nov 15, 2017 09:52)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing, Sanity check/app testing (other)
Confidentiality level: HIGH

Languages: Danish, English to Danish

Job description:

I am recruiting for my customer, global leader in the travel and tourism industry, Danish native speakers, who are Android or iOS users, and are keen on technology and language.

This is a good opportunity if you enjoy the app testing experience, and have a sharp eye to spot language mistakes in the final localised app. You will need to download my customer's app on your device, and providing feedback as per requested.

You need a good educational background, allowing you to spot linguistic/localisation errors in the live version of the app.
This is a good opportunity to earn some extra money, just by navigating with your phone, and starting a collaboration with one of the global leaders of the travel and tourism industries.

If you would like to hear more, please send me an email with your CV to:

[HIDDEN] for more info. Please specify if you are an Android or iOS user.

Looking forward to hearing from you!

Serena Pirrone

Poster country: Ireland

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Tourism & Travel
Quoting deadline: Dec 16, 2017 13:00 GMT
Delivery deadline: Dec 18, 2017 18:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search