Job closed
This job was closed at Nov 16, 2017 07:50 GMT.

Tłumaczenie przysięgłe European Technical Assessment - trzy sztuki

Posted: Nov 15, 2017 12:51 GMT   (GMT: Nov 15, 2017 12:51)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM

Languages: English to Polish

Job description:

Trzy certyfikaty European Technical Assessment do tłumaczenia przysięgłego.
Prześlę mailem do wglądu i wyceny - 15 + 1 + 2 strony fizyczne.
Dostarczenie w formie wydrukowanej - może być kurier zamówiony przeze mnie oraz plik TMX lub inny format projektów TRADOS.
Source format: PDF Document
Delivery format: Other
Drukowana wersja + word

Poster country: Poland

Volume: 20 pages

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering, Law/Patents, Science
info Preferred specific fields: Building = Construction
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Construction / Civil Engineering
info Preferred software: SDL TRADOS
info Required quoter location: Poland
Quoting deadline: Nov 17, 2017 06:00 GMT
Delivery deadline: Nov 22, 2017 09:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
prześlę mailem
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search