You are not logged-in. Login now to submit a quote »

English <> Hindi translators, preferably with localization experience, for long

Posted: Nov 18, 2017 05:20 GMT   (GMT: Nov 18, 2017 05:20)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM



Languages: English to Hindi, Hindi to English

Job description:

Dear linguists,

We are a 17 years old organisation providing localization services to global clients, which include Google, Microsoft, Facebook, Yahoo etc. We are one of the first company which started providing localization services to these clients and are still continuing our collaboration with them.

We have recently received some new projects from Google, Microsoft, Amazon and others, and we are looking to expand our translators team to take up this extra workload. At present, we are looking for 4 English <> Hindi linguists to add to our team.

If you have experience of this type of projects, we ask you to send us your details through an online form available here : https://goo.gl/forms/nhJqOc0LNwJc6MVi1

We will get in touch with you to discuss further and to complete the formalities for induction in the team.

Thank you!

Poster country: India

Volume: 100,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering, Social Sciences, Marketing, Science
info Preferred specific fields: Computers (general)
info Preferred native language: Hindi
Subject field: Computers (general)
info Preferred software: SDL TRADOS, SDLX, Wordfast, Across, Translation Workspace, LocStudio, MemoQ, Google Translator Toolkit
Quoting deadline: Mar 17, 2018 18:30 GMT
Delivery deadline: Mar 30, 2018 18:30 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
Source: [HIDDEN]

Translation : [HIDDEN]


Above is just an example to give you an idea of text to be translated. You do not have to translate/review this. You can check similar Google sites to have an idea if this is your domain.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search