Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Dec 13, 2017 23:00 GMT.

Exciting opportunity, Machine Translation Post-Editing, ENG>GER

Posted: Nov 20, 2017 09:08 GMT   (GMT: Nov 20, 2017 09:08)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: MT post-editing


Languages: English to German

Job description:

Jonckers continues to recruit freelancers for a long-term Machine Translation Post-Editing project from English to German. Students, recent graduates and translators looking to start their careers are also encouraged to apply!

Our main requirements are:

- Native speaker or equivalent of German
- Excellent command of English

-Experience in MTPE, website localization, e-commerce and product description content is a plus
-Users of Trados are highly preferred

If you believe you fulfill the above requirements, please send your CV to: [HIDDEN]

Looking forward to hearing from you!

Best regards,
The Jonckers Recruitment Team

Poster country: Belgium

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Marketing
info Preferred specific fields: Advertising / Public Relations, Computers: Software, General / Conversation / Greetings / Letters, Internet, e-Commerce, Marketing / Market Research, Communications = Telecommunications, Journalism
info Required native language: German
Subject field: Marketing / Market Research
info Preferred software: SDL TRADOS
Quoting deadline: Dec 13, 2017 23:00 GMT
Delivery deadline: Dec 14, 2017 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.1 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Recruiter




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search