You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Video Captioners: Norwegian - Dotsub

Posted: Nov 21, 2017 18:48 GMT   (GMT: Nov 21, 2017 18:48)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Transcription


Languages: English to Norwegian

Job description:

*Job description*

Looking to find freelance work online? We are looking for new Norwegian video captioners to join our team of professionals!

We offer a rate per runtime video minute.

The work would be done from home and it won't be necessary to download any software.

*Required Skills*
-Native speaker fluency in Norwegian, with an excellent command of both colloquial and written English
-Captioning/video translation experience is preferred
-Previous experience in translation or proofreading is a plus

*Why become a captioner/translator at Dotsub?*
-Work from home! There are no limitations as to the location.
-Everything is done online. You won't need to install any software - we will give you access to our tool.
-We have a wide variety of content available
-Get started easily. All you need is a computer, broadband internet, and strong English skills

Should you be interested in participating in our projects, please:
1. Register for a free account at our website: dotsub (dot) com
2. Fill out your application at the following link: lnkd.in/eZZgzKe

Thank you!

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Only (paying) ProZ.com members may quote
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Quoting deadline: Dec 30, 2017 05:00 GMT
Delivery deadline: Dec 31, 2017 05:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search