You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Product Descriptions, Machine Translation Post-Editing, German>Spanish

Posted: Nov 27, 2017 10:44 GMT   (GMT: Nov 27, 2017 10:44)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: MT post-editing


Languages: German to Spanish

Language variant: Castilian

Job description:

Jonckers continues to recruit freelancers for a long-term Machine Translation Post-Editing project from German to Spanish (EU).

Students, recent graduates and translators looking to start their careers are also encouraged to apply!

Our main requirements are:

- Native speaker or equivalent of EU Spanish
- Excellent command of German


-Experience in MTPE, website localization, e-commerce and product description content is a plus
-Users of Trados are highly preferred
-EU time zone location is ideal


If you believe you fulfill the above requirements, please send your CV to: [HIDDEN] and/or [HIDDEN]

Looking forward to hearing from you!

Best regards,
The Jonckers Recruitment Team

Poster country: Vietnam

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Marketing
info Required native language: Spanish
Subject field: Marketing / Market Research
info Preferred software: SDL TRADOS
Quoting deadline: Dec 25, 2017 23:00 GMT
Delivery deadline: Dec 26, 2017 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.1 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Recruiter




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search