Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Dec 14, 2017 23:00 GMT.

Book, 519 pages on Lyme-Borreliosis German -> English

Posted: Nov 29, 2017 18:32 GMT   (GMT: Nov 29, 2017 18:32)
Vetting and notifications sent at: Nov 29, 2017 20:26 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: German to English

Job description:

Ein Kunde von mir (Arzt) möchte gerne ein von ihm geschriebenes medizinisches Fachbuch über Lyme-Borreliose ins Englische übersetzen lassen. (https://www.amazon.de/Lyme-Borreliose-Lehrbuch-Walter-Berghoff/dp/3981770501)

Es sind insgesamt 519 Seiten (ca. 270.000 Wörter / 37.000 Zeilen)

Terminlich gibt es keine spezifische Vorgabe, wichtiger ist, dass die Übersetzung zeitnah untergebracht wird.

Mir selbst ist dieser Auftrag leider zu groß, von daher hatte ich angeboten, den Auftrag hier zu posten.

Bei Interesse schicken Sie Ihr Angebot einfach an [HIDDEN] Alles weitere können Sie dann direkt besprechen.

Source format: PDF Document

Poster country: Germany

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Medical
info Preferred specific fields: Medical (general)
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Medical (general)
Quoting deadline: Dec 14, 2017 23:00 GMT
Delivery deadline: Dec 14, 2018 23:00 GMT
Sample text: Applicants must translate the following text
Bei der Lyme-Borreliose (LB) können gleichzeitig andere
Infektionen vorliegen, deren pathologischer Synergismus
den Krankheitszustand verschlimmert oder die ähnliche
Krankheitsmanifestationen hervorrufen.
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search