Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Dec 14, 2017 23:00 GMT.

Product Descriptions, Machine Translation Post-Editing, DE>EN

Posted: Dec 1, 2017 16:07 GMT   (GMT: Dec 1, 2017 16:07)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: MT post-editing


Languages: German to English

Language variant: UK English

Job description:

Jonckers continues to recruit freelancers for a long-term, very high-volume Machine Translation Post-Editing project from German to English. We are often processing over 600k words in a week. Students, recent graduates and translators looking to start their careers are highly encouraged to apply!

Our main requirements are:

- Native speaker or equivalent of English
- Excellent command of German


-Experience in MTPE, website localization, e-commerce and product description content is a plus, but not required
-Users of Trados are preferred but not required
-Comfortable with UK English

If you believe you fulfill the above requirements, please send your CV to: [HIDDEN]

Looking forward to hearing from you!

Best regards,
The Jonckers Recruitment Team



Poster country: Belgium

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Marketing
info Preferred native language: English
Subject field: Marketing / Market Research
info Preferred software: SDL TRADOS
Quoting deadline: Dec 14, 2017 23:00 GMT
Delivery deadline: Dec 30, 2017 23:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
A short free test will be required
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.1 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Recruiter




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search